I padri fondatori dell'UE erano guidati dal principio della creazione e del mantenimento della pace, dopo due atroci guerre mondiali che hanno sconvolto l'Europa e il mondo.
The founding fathers of the EU were guided by the principle of creating and maintaining peace, after two atrocious world wars that shook Europe and the world.
Essenzialmente, tutto sta nel realizzare un design intelligente: dal principio della frizione esterna, alle dimensioni del volano, passando attraverso la posizione, le dimensioni e l'angolo delle maniglie.
Basically, it’s all about smart design. The principle of the outboard clutch, the size of the flywheel, and the placement, size and angle of the handles.
Costruite mutue relazioni a partire dall’ecclesiologia di comunione, dal principio della coessenzialità, dalla giusta autonomia che compete ai consacrati.
Build mutual relations starting from the ecclesiology of communion, from the principle of co-essentiality, from rightful autonomy which pertains to consecrated men and women.
Perché fin da quando i padri si addormentarono, tutte le cose continuano come essi erano dal principio della creazione" (II Pietro 3:4).
For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation" (II Pet. 3:4).
Da quando infatti i padri si sono addormentati, tutte le cose continuano come dal principio della creazione.
For since our fathers died, all things continue as they were from the beginning of creation.
Fin dal principio della sua Presidenza, Wilson praticò una politica estera volta al compromesso e al mantenimento della pace, al fine di evitare situazioni conflittuali che potessero danneggiare lo Stato americano.
From the beginning of his presidency, Wilson practiced a foreign policy aimed at compromising and maintaining peace, in order to avoid conflict situations that could harm the American state.
Durante la ristrutturazione degli interni, siamo stati guidati dal principio della funzionalità e qualità.
During the refurbishment of the interior, we were led by the principles of functionality and quality.
Dal principio della parità delle retribuzioni sancito dal trattato fino ai diritti sul luogo di lavoro, possiamo essere fieri dei progressi realizzati in Europa negli ultimi decenni.
From the Treaty-enshrined principle of equal pay to workplace rights, we can be proud of the progress Europe has made over the last few decades.
L’Antico Patto è la legge che fu data a Mosè quando Israele rifiutò la pienezza del Vangelo, posseduta dal popolo di Dio sin dal principio della vita su questa terra.
The Old Covenant is the law that was given to Moses when Israel rejected the fulness of the gospel had by God’s people from the beginning of mortality.
È esistito dal principio della creazione.
It existed from the beginning of the creation.
Ma l’uomo è stato una specie distinta fin dal principio della sua esistenza.
But from the beginning of his existence man has been a distinct species.
31 Potere che voi detenete unitamente a tutti coloro che hanno ricevuto una dispensazione in qualsiasi tempo, fin dal principio della Creazione;
31 Which power you hold, in connection with all those who have received a adispensation at any time from the beginning of the creation;
La libertà contrattuale è limitata dal principio della buona fede.
Freedom of contract is limited by the principle of good faith.
Mark 13:19 Perciocchè in que’ giorni vi sarà afflizione tale, qual non fu giammai, dal principio della creazione delle cose che Iddio ha create, infino ad ora; ed anche giammai non sarà.
Mark 13:19 For in those days there will be such distress as hath not happened from the beginning of the creation, which God created, till now; nor ever shall be.
Per quanto concerne la ripartizione degli approvvigionamenti, la soluzione dipenderà principalmente dalla quantità dei prodotti disponibili, dal principio della conformità allo scopo, ecc.
As far as the distribution of food supplies is concerned, the solution to this question will hinge primarily upon the quantity of goods available, the principle of expediency, etc.
La consacrazione dei quattro Vescovi ha sicuramente amplificato la controversia in cui la Fraternità è stata implicata quasi fin dal principio della sua fondazione.
The consecration of the four bishops certainly amplified the controversy in which the Society has been involved almost since the beginning of its foundation.
In pochi casi la BNS si discosta dal principio della copertura integrale del mercato.
In a few cases, the SNB does not apply the principle of full market coverage.
Questi investitori devono svolgere un'attenta analisi del HYIP scelto sin dal principio della sua esistenza, ed investire dei capitali solo quando saranno certi della sicurezza del progetto.
Those investors shall make a detailed analysis of the selected HYIP in the very beginning and invest their money only after they are sure of the program reliability.
Perché dal giorno in cui i padri si sono addormentati, tutte le cose continuano come dal principio della creazione. 5
For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation."
Possono essere ammessi in deroga dal principio della priorità degli Svizzeri e dei cittadini dell’UE/AELS se la loro attività professionale comporta un interesse scientifico o economico preponderante.
In derogation of the principle of precedence for Swiss and EU/EFTA nationals, they may be admitted if their work represents an overriding scientific or economic interest.
Come abbiamo visto, è dal principio della storia che ci serviamo dell'uso di particolari oggetti per sviluppare la nostra fantasia e il nostro rapporto con il mondo.
As we have seen, it is from the beginning of history that we use particular objects to develop our imagination and our relationship with the world.
L'UE è inoltre governata dal principio della democrazia rappresentativa, in cui i cittadini sono rappresentati direttamente a livello dell'Unione nel Parlamento europeo e gli Stati membri sono rappresentati nel Consiglio europeo e nel Consiglio dell'UE.
The EU is also governed by the principle of representative democracy, with citizens directly represented at Union level in the European Parliament and Member States represented in the European Council and the Council of the EU.
Gli uniformisti dicono: "Tutte le cose continuano come erano dal principio della creazione" (II Pietro 3: 4).
The uniformitarians say, “All things continue as they were from the beginning of the creation” (II Peter 3:4).
La Bibbia afferma: “Dal principio della creazione ‘[Dio] li fece maschio e femmina.
The Bible says: “From the beginning of creation ‘[God] made them male and female.
In poche parole, fin dal principio della tecnologia del MBE, Vacuum Barrier Corporation è stato progettista e sviluppatore dei sistemi di tubazioni a circuito chiuso di LN2.
In summary, since the beginning of MBE technology, Vacuum Barrier Corporation has been designing and building closed-loop LN2 piping systems.
* L'intenzione originale e la funzione più importante del rivestimento delle lenti è quella di ridurre la riflessione, che è realizzata dal principio della modulazione delle interferenze della luce riflessa da diverse interfacce.
*The original intention and most important function of lens coating is to reduce reflection, which is realized by the principle of interference modulation of reflected light from different interfaces.
Ma dal principio della separazione fino alla fine di un anno, due o più persone devono tenersi informate come testimoni; se, alla fine, non vi è riconciliazione, il divorzio ha luogo.
However, from the beginning of the separation until the end of one year, two people or more must remain informed as witnesses; if, by the end, there is no reconciliation, divorce taketh place.
"Ma dal principio della creazione, Iddio fece gli uomini maschio e femmina.
"But from the beginning of the creation, Male and female made he them.
Il pilota francese Yann Leudiere con il suo co-pilota Aundrey sono apparsi subito imbattibili fin dal principio della competizione, seguiti dalla coppia polacca Ryszard Zygadlo e Patrycja Lejk.
French pilot Yann Leudiere with his co-pilot Aundrey were unbeatable from the beginning of the competition, followed by polish couple Ryszard Zygadlo and Patrycja Lejk.
La personalità è composta da materia elementale combinata in forma, animata dal principio della vita, diretta e promossa dal desiderio, con le fasi inferiori della mente che agiscono in essa attraverso i cinque sensi.
The personality is made up of elemental matter combined into form, animated by the principle of life, directed and promoted by desire, with the lower phases of the mind acting therein through the five senses.
L'autore dovrebbe anche identificare sin dal principio della sezione il personaggio di cui è seguita la prospettiva, preferibilmente nella prima frase.
The writer should also identify the character whose perspective is being followed at the start of the section, preferably in the first sentence.
Ritspah, figlia di Aiah, prese un cilicio e se lo stese sulla roccia, rimanendo là dal principio della mietitura finché non cadde su di loro pioggia dal cielo.
And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water was poured upon them from heaven;
19 Perciocchè in que’ giorni vi sarà afflizione tale, qual non fu giammai, dal principio della creazione delle cose che Iddio ha create, infino ad ora; ed anche giammai non sarà.
19 For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
Siamo caratterizzati da tali valori e ci lasciamo guidare dal principio della sostenibilità per quanto riguarda gli aspetti ecologici, economici e sociali.
We are characterized by these, and in this case we apply the principle of sustainability with regard to ecological, economical and social aspects.
I Mostri hanno finora camminato, nuotato e volato tra noi sin dal principio della storia, ma nessuno era stato in grado di produrre prove solide della propria esistenza, fino ad ora!
Monsters have allegedly walked, swam, and flown among us since the beginning of recorded history, but no one has been able to produce solid evidence of their existence – until now!
Dalle sue pagine apprendiamo che la mano di Dio ha sempre guidato il Suo popolo sin dal principio della storia della terra.
From its pages we learn of the hand of God in directing the affairs of His people from the very beginning of the earth’s history.
L'UE è governata dal principio della democrazia rappresentativa, in cui i cittadini sono rappresentati direttamente a livello dell'Unione nel Parlamento europeo e gli Stati membri sono rappresentati nel Consiglio europeo e nel Consiglio dell'UE.
The EU is governed by the principle of representative democracy, with citizens directly represented at Union level in the European Parliament and Member States represented in the European Council and the Council of the EU.
Studi recenti indicano che i benefici derivanti dal principio della libera circolazione delle merci e dalla legislazione correlata ammontano a 386 miliardi di EUR l'anno.
Recent research indicates that the benefits arising from the principle of free movement of goods and related legislation amount to 386 billion euros annually.
Gli ultimi sviluppi in Romania sono una deviazione pericolosa dal principio della democrazia.
The latest developments in Romania are a dangerous deviation from the principle of democracy.
Dal principio della creazione fino alla fine, il Creatore ci spinge sempre in una direzione, in linea retta, e Lui non farà marcia indietro.
From the very beginning of creation and to its end, the Creator is always pushing us in one direction, in a straight line, and He will not back down.
Dal principio della creazione, quando lo Spirito di Dio "aleggiava sulla superficie delle acque" (Genesi 1:2), al movimento dello Spirito nei cuori dei non credenti, che li attira a Cristo, lo Spirito è coinvolto attivamente nel toccarci.
From the very beginning of creation, when the Spirit of God “moved on the face of the waters” (Genesis 1:2), to the movement of the Spirit in the hearts of unbelievers, drawing them to Christ, the Spirit is actively involved in moving us.
Questa "purificazione etnica" divenuta sistematica nello Stato israeliano di oggi, deriva dal principio della purezza razziale, che impedisce al sangue ebreo di mischiarsi col "sangue impuro" di tutti gli altri.
This "ethnic purification" which has become systematic in the State of Israel, stems from the principle of ethnic purity which must prevent the mixing of Jewish blood with the "impure blood" of any other race.
L’esperienza ci insegna che l’azione anarchica su larga scala non potrà raggiungere i suoi obiettivi se non ha una base organizzativa definita, ispirata e guidata dal principio della responsabilità collettiva dei militanti.
Experience teaches us that anarchist action on a wide scale will only achieve its goals if it possesses a well-defined organizational base, inspired and guided by the principle of the collective responsibility of its militants.
Ricordare che cosa i rabbini e Agostino dissero di come le scritture devono essere guidate dal principio della carità.
Remember what the rabbis and what Augustine said about how Scripture should be governed by the principle of charity.
Allora Rizpà, figlia di Aià, prese il mantello di sacco e lo tese, fissandolo alla roccia, e stette là dal principio della mietitura dell'orzo finché dal cielo non cadde su di loro la pioggia.
Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her on the rock, from the beginning of harvest until water was poured on them from the sky.
4.055358171463s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?